"La idea surgió por el afán de llegar a la población quechua hablante que por tanto tiempo estuvo relegada y olvidada. Hacerlo en su mismo idioma es unirnos un poco más, entendernos entre nosotros en su propio idioma", dijo a Sputnik Carol Ruiz, productora del noticiero Ñuqanchik.
En Perú hay unos cuatro millones de quechua parlantes natos que solo hablan esa lengua, y otros seis millones más que hablan dos idiomas, explicó Ruiz. Además señaló que existe un gran número de quechua hablantes que por mucho tiempo ocultaron su lengua por "vergüenza " y "discriminación".
"Algunas familias lo prohibieron a sus hijos para que no tuvieran que sufrir la estigmatización que ellos padecieron. Lo que se busca con el informativo no es solo revalorar nuestra segunda lengua oficial, sino también reencontrarnos, darle a esa población el derecho de recibir información veraz en su propio idioma", indicó la productora.
El quechua o quichua es una familia de lenguas originaria de los Andes centrales que se extiende por la zona occidental de América del Sur a través de seis países. Se estima que hay unos 10 millones quechua parlantes. Hacia el siglo XV, la llamada lengua general fue adoptada por el Estado incaico. En el siglo XX, el castellano se impuso como lengua mayoritaria en Perú.
El programa se emite a las 5.30 de la mañana de lunes a viernes porque el hombre quechua hablante se levanta "muy temprano" para ir a trabajar al campo, y el que vive en la capital peruana tiene la misma necesidad ya que Lima es una ciudad "congestionada" y llegar de un punto a otro requiere de una gran cantidad de tiempo.
"Nuestro público está en todo Perú. Tratamos temas de su interés: agricultura, clima, política nacional, noticias relacionadas con su cosmovisión, con su estilo de vida, temas ambientales. En este momento estamos atravesando una gran sequía que afecta a los agricultores", indicó Ruiz, quien considera que este desafío es una "oportunidad maravillosa".
"Me parecía un privilegio pero también una gran responsabilidad sacar adelante un noticiero de este tipo que nunca se ha tenido en la televisión peruana", aseguró la reportera.
El nombre del programa Ñuqanchik, que se pronuncia ñujanchi, significa 'nosotros todos'. "En quechua hay dos tipos de nosotros: el ñuqanchik que es inclusivo y el nuqayku que es excluyente. Elegimos el primero porque se refiere a todos, todos incluidos, todos juntos", concluyó la periodista.