Desde que el coronavirus se extendió a todo el mundo, China ha sido unos de los países que más ha colaborado con otras naciones a través de la donación de insumos médicos, generalmente escasos en los sistemas de salud ante el incremento exponencial de pacientes con COVID-19.
Así, Ecuador, Bolivia y Cuba han recibido ya generosas donaciones provenientes de China para complementar los esfuerzos de sus sistemas sanitarios. Pero fue un cargamento que llegó a Argentina el 13 de abril el que llamó especialmente la atención. Según consignó el propio canciller argentino Felipe Solá en su cuenta de Twitter, las donaciones llegaron al país sudamericano con una particular inscripción en chino y en castellano.
"Los hermanos sean unidos porque esa es la ley primera. Tengan unión verdadera en cualquier tiempo que sea", estaba escrito en una de las cajas, junto a las banderas china y argentina.
El fragmento pertenece a la obra de poesía gauchesca Martín Fierro, un clásico de la literatura argentina escrito por José Hernández y publicado en 1872. En realidad, el fragmento escogido por el Gobierno chino no está en ese libro sino en La vuelta de Martín Fierro, un segundo tomo que Hernández editó dos años después, ante el éxito inusitado de su primera creación.
Llegó un avión desde la República Popular China con donaciones de insumos médicos y sanitarios. Las cajas decían: "Los hermanos sean unidos porque esa es la ley primera. Tengan unión verdadera en cualquier tiempo que sea." 🇦🇷🤝🇨🇳
— Felipe Solá (@felipe_sola) April 13, 2020
Gracias por su solidaridad.
Nadie se salva solo. pic.twitter.com/Ozc9bSFA0i
El fragmento, ubicado sobre el final del segundo libro y en un segmento que luego fue clasificado como 'consejos de Martín Fierro a sus hijos', culmina con "porque si entre ellos se pelean, los devoran los de ajuera (afuera)".
La estrofa sobre la unión de los hermanos es una de las más populares asociadas a Martín Fierro. De hecho, el papa Francisco, de origen argentino, la utilizó en 2015 durante su exposición ante la Asamblea de Naciones Unidas.
La estrategia de China
La idea de utilizar versos populares o de la literatura del país de origen fue reiterada por China en varias de sus donaciones. Las redes sociales también se hicieron eco de la elección de una frase del filósofo Séneca.
Il brand cinese di tecnologia Xiaomi ha deciso di aiutare l'Italia con la donazione di migliaia di mascherine al Dipartimento della Protezione Civile.
— Alessandro (@90ordnasselA) March 11, 2020
“Siamo onde dello stesso mare, foglie dello stesso albero, fiori dello stesso giardino”.
🇮🇹🇨🇳 pic.twitter.com/TPoY6u781z
"Somos olas del mismo mar, hojas del mismo árbol, flores del mismo jardín", venía escrito en italiano e inglés en un cargamento con insumos médicos de China que llegó a Roma.